- perfilar
- v.1 to outline.2 to profile, to draw someone's outline, to shape, to draw the outline of.* * *perfilar► verbo transitivo1 (dar forma) to outline2 (perfeccionar) to perfect► verbo pronominal perfilarse1 to take shape■ Torres se perfila como ganador Torres is beginning to look like the winner* * *verbto outline* * *1. VT1) [gen] to outline; (fig) to shape
son los lectores los que perfilan los periódicos — it is the readers who shape their newspapers
2) (Aer) to streamline3) (=rematar) to put the finishing touches to, round off2.See:* * *1.verbo transitivoa) <plan/estrategia> to shapeb) <coche/avión> to streamline2.perfilarse v prona) silueta/contorno to be outlinedlas montañas se perfilaban a lo lejos — the mountains could be seen outlined in the distance
b) (tomar forma) posición/actitud to become clearse perfila como el próximo líder — he is shaping up as o beginning to look like the next leader
* * *= refine, settle, knock + the rough edges off.Ex. The flush of success with AACR1 gave the code compilers and cataloguers the confidence to criticise the new code with the object of further refining it.Ex. Once the name to be used in a heading and its form have been settled, it is time to decide upon the entry element, or in more general terms, to examine the preferred order of the components of a name as the name is to appear as a heading.Ex. Ellyse has slowly solidified her game by knocking the rough edges off and by opening her mind up to what's required and what's available.----* perfilarse = take + shape.* * *1.verbo transitivoa) <plan/estrategia> to shapeb) <coche/avión> to streamline2.perfilarse v prona) silueta/contorno to be outlinedlas montañas se perfilaban a lo lejos — the mountains could be seen outlined in the distance
b) (tomar forma) posición/actitud to become clearse perfila como el próximo líder — he is shaping up as o beginning to look like the next leader
* * *= refine, settle, knock + the rough edges off.Ex: The flush of success with AACR1 gave the code compilers and cataloguers the confidence to criticise the new code with the object of further refining it.
Ex: Once the name to be used in a heading and its form have been settled, it is time to decide upon the entry element, or in more general terms, to examine the preferred order of the components of a name as the name is to appear as a heading.Ex: Ellyse has slowly solidified her game by knocking the rough edges off and by opening her mind up to what's required and what's available.* perfilarse = take + shape.* * *perfilar [A1 ]vt1 ‹plan/estrategia› to shape2 ‹coche/avión› to streamline■ perfilarsev pron1 «silueta/contorno» to be outlinedlas montañas se perfilaban a lo lejos the mountains could be seen outlined in the distance2(tomar forma): se perfila como el candidato con más posibilidades he is shaping up as o beginning to look like the most likely candidatesu posición al respecto va perfilándose con nitidez their position on this issue is beginning to take definite shape o is becoming clear* * *
perfilar (conjugate perfilar) verbo transitivo ‹plan/estrategia› to shape
perfilarse verbo pronominala) [silueta/contorno] to be outlinedb) (tomar forma) [posición/actitud] to become clear
perfilar verbo transitivo
1 (dibujo, plano, etc) to draw the outline of
2 (una idea) to shape
'perfilar' also found in these entries:
English:
outline
* * *perfilar♦ vt1. [trazar] to outline2. [afinar] to polish, to put the finishing touches to♦ See also the pronominal verb perfilarse* * *perfilarv/t1 dibujo outline2 proyecto put the finishing touches to* * *perfilar vt: to outline, to define♦ See also the reflexive verb perfilarse
Spanish-English dictionary. 2013.